Schafe - Sheep

18
Jul
2008

Mary

Ich bin sehr, sehr traurig. Heute Nacht ist unsere Mary gestorben. Es war ein bedauerlicher Unfall und ich konnte es nicht verhindern.

Gestern Abend um 22:00 Uhr merkte ich plötzlich, das etwa nicht stimmte. Die kleine Emma blökte immer wieder, was für diese Zeit ungewöhnlich ist. Als ging ich um nach dem Rechten zu sehen.

Mary stand einfach da, mit hängendem Kopf und sah mich mit großen Augen an. Dann legte sie sich einfach hin. Jule, Magret und Dolly waren in heftige Kämpfe verwickelt.

Ich habe meinen Mann geholt und wir haben versucht, Mary wieder aufzurichten, zwecklos - Fieber messen zeigte auch nichts an. Sie hatte normale Temperatur, nur ihr Atem ging etwas schneller. Unser Tierarzt ist in Urlaub und ein anderer war um diese Uhrzeit nicht mehr zu erreichen.

Wir haben Mary in den Stall gebracht und hier ist sie dann auch verendet.

Um 18:00 Uhr war noch alles in Ordnung. Sie hat gefressen, war munter und fidel und in keinster Weise verhaltensauffällig oder anders wie sonst. Ich kann es mir nur so erklären, dass sie mit Jule wieder Rangkämpfe ausgeführt hat und dabei von Jule so unglücklich getroffen wurde, dass sie innere Verletzungen davon trug.

Sie war immer so souverän und hat ihre Herde gut geführt. Ich bin sehr traurig, das sie nicht mehr da ist.

Mary


I am very, very sad. This night Mary died. It was a regrettable accident and I could nothing to do for her.

Yesterday evening at 22:00 clock I suddenly noticed that some voted no. The little Emma bleated again and again, what is unusual at this time. I went to see what's happend.

Mary was just there, hanging head and looked at me with big eyes. Then, she was laying down. Jule, Magret and Dolly were involved in fierce battles.

I have brought my husband and we have tried to assemble again Mary, futile - fever measure also revealed nothing. She had normal temperature, only her breath went a little faster. Our veterinarian is on vacation and another was at this time of not more.

We brought Mary in the stable, and here she is dead.

At 18:00 o' clock everything was in order. She has eaten, it was alert and merry and in no way displaying behavioural problems or otherwise as else. I think that she rank with Jule again struggles and has assisted by Jule has been taken so unhappy that she wore them internal injuries.

She was always so sovereign and lead her flock well. I am very sad that she are no longer there.

22
Jun
2008

Tag der offenen Tür im Hofgut Neumühle - Open day at the farm Neumühle

Heute haben wir einen vergnüglichen Tag auf der Neumühle verbracht. Alle zwei Jahre öffnent die Neumühle ihre Pforten und zeigt, was sie alles zu bieten hat.

Die Neumühle ist seit 1951 eine Lehr- und Versuchsanstalt des Landes Rheinland-Pfalz und hat die Aufgabe der ländlichen Bevölkerung eine Fachausbildung anzubieten. Es werden Lehrwerkstätten für Milch- und Mutterkuhhaltung, Schweinehaltung und Schafhaltung unterhalten und wir haben dort schon einige Seminare über Schafhaltung besucht.

Heute war nun Vergnügen angesagt. Gleich am Eingang hatten Züchter von Ardenner Kaltblütern und Freibergern ihr Lager aufgeschlagen und es wurden die schönsten Hengste und Stuten prämiert.

Über einen kleinen Rundweg kam man über das ganze Gelände, konnte handwerkliche Kunstgegenstände und landwirtschaftliche Produkte bewundern, sich die unterschiedlichsten Tiere anschauen und hautnah bei der rheinland-pfälzischen Schurmeisterschaft dabei sein.

Nicht zu vergessen die vielen leckeren Köstlichkeiten aus der Region, die zum Verzehr angeboten wurden.

Es war wieder ein rundum gelungenes Fest für Jung und Alt.

Bilder gibt es auch: http://www.flickr.com/photos/8998458@N05/sets/72157605748334832/

Today we spent a pleasurable day on the farm Neumühle. Every two years the farm is open their doors and shows what it has to offer. The farm since 1951 is a teaching and research institute of Rheinland-Pfalz and has the task of the rural population is the specialist training. There are training workshops for milk and cow, pig and sheep. My husband and I have been there a few seminars on sheep farming visited.
Today was fun now called for. Right at the entrance had Breeders Ardennes Kaltblütern and Freibergern their stock up and it was the best stallions and mares awards.

About a small circuit, it was on the whole area could craft works of art and agricultural products admire the view and different animals up close in the Rhineland-Palatinate Schurmeisterschaft to be included.

Not to mention the many delicious delicacies from the region, which were offered for consumption.

It was a thoroughly successful festival for young and old.
There are pictures also: http://www.flickr.com/photos/8998458@N05/sets/72157605748334832

21
Jun
2008

Darf ich vorstellen - I'm proudly presend

EMMA

Emma

Neben Tamme bleibt dieses Jahr auch Emma in unserer Herde. Sie ist eine Tochter von Mary und macht unsere Runde komplett. Jetzt haben wir von jeder unserer drei ersten Damen auch jeweils einmal Nachwuchs:

Bella - Jule
Dolly - Magret
Mary - Emma

This year keep we additionally Tamme and Emma in our flock. She is a daughter of Mary and makes our little flock completely. Now we have new generation of everyone of our three first ladies once also in each case:

Bella -Jule
Dolly - Magret
Mary - Emma

16
Jun
2008

Tamme

Mein kleiner Tamme lebt jetzt schon seit einiger Zeit wieder bei seiner Herde. Er ist und bleibt das kleinste Schaf, ein lieber Kerl, aber man merkt, dass er im Herdenverbund immer noch nicht angekommen ist. Er läuft mit den anderen, frißt mit ihnen, aber so richtig dazu gehört er doch nicht.

Ich bin und bleibe seine Bezugspersonen. Bei Weidewechsel läuft er neben mir. Nach dem entwurmen und Klauen schneiden steht er Schutz- und Trostsuchend neben mir. Bin ich auf der Weide kommt er zu mir.

Man merkt einfach, dass ihm eine gewisse soziale Bindung, die wohl in der ersten Zeit aufgebaut wird, fehlt. Aber er frißt, wächst und gedeiht und ist gesund und der Rest wird wohl auch noch besser.

My little Tamme lives now for some time again at his flock. He is and remains the smallest sheep, a dear chap, but one notices that he did not arrive in the flock yet. It runs with the others, eats with them, but to it does not belong so correctly nevertheless.
I am and remain its reference persons. With pasture change it runs beside me. After to worm and claws cut stands he protection and comfort-searching beside me. I am on the pasture come he to me.
One notices simply that a certain social connection, which is probably developed in the first time is missing to him. But it eats, grows and prospers and is healthy and the remainder becomes probably still better.


Tamme:
Tamme

15
Jun
2008

Mary ist zurück - Mary is back

Es ist jedes Jahr das gleiche Spiel. Normalerweise ist Mary unser Leitschaf. Sie ordnet die Gruppe, sorgt dafür das jede(r) sich seinem Rang entsprechend benimmt und das Herdenleben einwandfrei funktioniert. Aber wehe sie hat gelammt. Dann gibt es nichts wichtigeres wie ihr Nachwuchs und sie überlässt Jule kampflos das Feld - und das Chaos bricht aus.

Aber diese Zeit ist nun vorbei. Ihre beiden Lämmer sind jetzt fast 5 Monate alt und Mary hat sich wieder auf ihre Aufgabe besonnen. Jule wurde in einem kurzen Kampf wieder ins zweite Glied geschuppst und .... es herrscht wieder Herdenfrieden. Mary kann es einfach.

It is each year the same play. Normally Mary is our head ewe. She arranges the group, provides for it each its rank behaves accordingly and the flock life perfectly functioned. But if she had lambes, then there is nothing more important like her new generation and it leaves to Jule combatless the field - and the chaos breaks out.

But this time is now past. Their two lambs are now nearly 5 months old and Mary their task deliberated themselves. Jule was buffert in a short fight again in the second member and…. it prevails again to flock peace. Mary can do it simply.


Mary:

Mary

Mary

Mary

9
Jun
2008

Der Doktor war da - The doctor was there

Heute wurden unsere Schäfchen gegen die Blauzungenkrankheit geimpft - endlich.

Angesagt hatte sich unser Tierarzt für 17:30 Uhr, aber - so wie wir ihn kennen - es wurde 20:30 Uhr.

Unsere Tiere warteten schon auf ihn und waren ziemlich ungeduldig. Wer ist schon gerne eingesperrt. Dann ging es ziemlich schnell. Eines nach dem anderen bekam seine Spritze verpasst und sprang beleidigt davon.

Es ist immer wieder schön zu beobachten, wie sie auf einander warten. Erst als auch das letzte Schaf wieder bei der Herde war zogen sie grasend davon.

Jetzt können wir hoffentlich beruhigt durch den Sommer gehen.

Today our sheep were inoculated against the blue tongue illness - finally.

Had announced our veterinary surgeon for 17:30 clock, but it became 20:30 clock. Thus we know it.

Our animals waited already for it and were rather impatient. Who is already gladly locked up.
Then it went rather fast. One after the other one got its syringe missed and jumped insulting of it.

It is again and again beautiful to observe, how they wait for each other. Only and the last sheep again at the herd was pulled it grazing of it. Now we can go hopefully reassuring by the summer.

4
Jun
2008

Schafschur - Sheep shearing

Mit einem Tag Verspätung wurden die Damen nun heute geschoren.

Kalli, unser Schafscherer, hatte gerade seine Schurbank aufgestellt, als vom Rhein her dunkle Wolken aufzogen. Die ersten beiden Damen (Dolly und Jule) hatten gerade ihre Wolle verloren, als die ersten dicken Tropfen vielen.

Kurzer Hand haben wir die Bank in den Stall gestellt und dann ging es auch schon los. Binnen weniger Minuten war vor dem Stall ein kleiner See entstanden, so heftig regnete es. Ein Entkommen aus dem Stall war nicht möglich.

Zum Glück war es kein Gewitter, sodass Kalli im Stall sein Werk vollenden konnte. Allerdings war ich pitsche patsche nass, denn ich habe die beide Damen die bereits geschoren waren eingefangen.

Kalli und mein Mann haben sich köstlich amüsiert; alles drängte sich um mich, egal ob nass oder trocken. Ich habe mich vielleicht auf die Dusche gefreut.

Leider fand ich durch den Regen kaum Zeit Bilder zu machen und so ist die diesjährige Ausbeute recht mager.

Schafschur 2008 - Sheepshearing 2008 Schafschur 2008 - Sheepshearing 2008 Schafschur 2008 - Sheepshearing 2008 Schafschur 2008 - Sheepshearing 2008 Schafschur 2008 - Sheepshearing 2008

With one day delay the ladies were now today sheared. Kalli, our sheepshearer, had set up straight the seat, when from the Rhine dark clouds drew up. The first two ladies (Dolly and Jule) had lost straight their wool, as the first thick drops are fallen. We placed the seat into the stable and went then it. Within fewer minutes a small lake was developed, so violently rained it before the stable. Escaping from the stable was not possible. Fortunately it was not a thunderstorm, so that Kalli in the stable could complete its work. I got soaked to the skin, because I had the two ladies those already sheared was caught. Kalli and my man amused themselves deliciously; everything pushed itself around me, all the same whether wet or drying. Perhaps I looked forward to the shower. Unfortunately I found by the rain hardly time of pictures to make and like that am quite lean the yield of this year.

3
Jun
2008

Der Friseur kommt...

... zu meinen Schafen.

Heute ist es endlich soweit. Gestern Abend kam der Anruf. Heute kommen die Schäfchen unters Messer oder besser gesagt unter die Schere. Noch wissen sie nichts von ihrem Glück und grasen friedlich auf der Weide, aber alles ist bereit.

Für Schafe und Scherer ist ein schattiges Plätzchen reserviert und die Tiere sind trotz des heftigen Regens gestern Abend und in der Nacht schön trocken.

Ich hatte die Tiere in weiser Voraussicht gestern Abend beim Aufziehen des Gewitters in den Stall geholt. Sie mögen es zwar gar nicht, wenn sie in ihrem Freiheitsdrang gestört werden, aber wer kann Leckerlis schon widerstehen und selbst Bella, die übervorsichtige Bella, kann damit überlistet werden.

10
Mai
2008

Endlich - Finally

Heute lag das Schreiben der Kreisverwaltung im Briefkasten. Das Impfprogramm zur Blauzungenkrankheit. Natürlich, wie könnte es anders sein, ist wieder alles mit einigen verwaltungstechnischen Auflagen verbunden, aber trotz allem sind wir froh, dass es endlich so weit ist.

Bisher sind unsere Tiere ja von dieser Krankheit verschont geblieben, aber trotz aller Vorsichtsmaßnahmen hatten wir immer ein ungutes Gefühl, gab es doch genügend Erkrankungen im weiteren Umfeld.

The vaccinate aginst the blue tongue disease will started, of course not without greater administrative effort.

20
Apr
2008

Tamme ist wieder in seiner Herde - Tamme is again in its flock

Seit Freitag ist Tamme wieder ganz bei der Herde. Loslassen ist gar nicht so einfach.

Ich habe ihn Schrittweise daran gewöhnt und der kleine Kerl fühlt sich jetzt sichtlich wohl. Nur am Abend versucht er immer durch die Tür zu entwischen und mit mir zum Haus zu laufen. Aber er akzeptiert es sehr brav, wenn ich ihn zurück zu den anderen setze, blökt mir kurz nach und dann ist es auch gut.

Es ist schön zu sehen, wie er sich integriert hat.

For Friday Tamme is again at the flock. To release isn't so simple at all.

I accustomed it gradual to it and feel now obviously well the little guy. Only the evening it tries to always run by the door to slip away and go with me to the house. But it accepts it very good, if I set it back to the others, bleat me shortly after and then it's also good. It is beautiful to see, how it integrated itself.

Sheepmama

MEIN MOTTO

Was du mir sagst, das vergesse ich.
Was du mir zeigst, daran erinnere ich mich.
Was du mich tun lässt, das verstehe ich.
(Konfuzius)

Aktuelle Beiträge - Latest Postings

Als ich noch in der Stadt...
Als ich noch in der Stadt gearbeitet habe, bin ich...
Nesta - 27. Aug, 08:26
Mystischer Morgen
Auf dem Weg zur Arbeit fahren wir immer am Rhein entlang...
SheepMama - 27. Aug, 07:06
Hallo.
Leider hast du keinen Button. Jetzt hab ich Dich zu...
Nesta - 25. Aug, 14:56
:-) Du lässt eben...
:-) Du lässt eben Blumen sprechen.
SheepMama - 25. Aug, 14:32

Web Counter-Modul


Bibliothek

I feel

Meine Bilder

www.flickr.com
Dies ist ein Flickr Modul mit öffentlichen Fotos und Videos von Sheepmama. Ihr eigenes Modul können Sie hier erstellen.

Statistik 2008

Bisher gesponnen (Stand: 23.07.2008)
Handspun til now (Status: 7/23/2008)

200 g Coburger Fuchsschafwolle
925 g Rauhwollige Pommernwolle
300 g Evilla
587 g mit ostereierfarben gefärbte Pommernwolle
275 g Pommernwolle verzwirnt mit Ramie
379 g mit Brennnesseln gefärbte Pommernwolle 1. Auszug
532 g mit Brennnesseln gefärbte Pommernwolle 2. Auszug
180g Merino verzwirnt mit Seide
204g mit Walnuss gefärbte Pommernwolle 3. Auszug

3.582 g insgesamt (total)



Archiv - Archives

August 2008
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 8 
 9 
10
11
12
13
15
16
17
18
20
21
22
23
26
28
29
30
31
 
 

Credits

Knallgrau New Media Solutions - Web Agentur für neue Medien

powered by Antville powered by Helma


xml version of this page
xml version of this page (with comments)
xml version of this topic

twoday.net AGB

Status

Online seit 1098 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 27. Aug, 08:26

Suche