Schafschur - Sheep shearing
Mit einem Tag Verspätung wurden die Damen nun heute geschoren.
Kalli, unser Schafscherer, hatte gerade seine Schurbank aufgestellt, als vom Rhein her dunkle Wolken aufzogen. Die ersten beiden Damen (Dolly und Jule) hatten gerade ihre Wolle verloren, als die ersten dicken Tropfen vielen.
Kurzer Hand haben wir die Bank in den Stall gestellt und dann ging es auch schon los. Binnen weniger Minuten war vor dem Stall ein kleiner See entstanden, so heftig regnete es. Ein Entkommen aus dem Stall war nicht möglich.
Zum Glück war es kein Gewitter, sodass Kalli im Stall sein Werk vollenden konnte. Allerdings war ich pitsche patsche nass, denn ich habe die beide Damen die bereits geschoren waren eingefangen.
Kalli und mein Mann haben sich köstlich amüsiert; alles drängte sich um mich, egal ob nass oder trocken. Ich habe mich vielleicht auf die Dusche gefreut.
Leider fand ich durch den Regen kaum Zeit Bilder zu machen und so ist die diesjährige Ausbeute recht mager.

With one day delay the ladies were now today sheared. Kalli, our sheepshearer, had set up straight the seat, when from the Rhine dark clouds drew up. The first two ladies (Dolly and Jule) had lost straight their wool, as the first thick drops are fallen. We placed the seat into the stable and went then it. Within fewer minutes a small lake was developed, so violently rained it before the stable. Escaping from the stable was not possible. Fortunately it was not a thunderstorm, so that Kalli in the stable could complete its work. I got soaked to the skin, because I had the two ladies those already sheared was caught. Kalli and my man amused themselves deliciously; everything pushed itself around me, all the same whether wet or drying. Perhaps I looked forward to the shower. Unfortunately I found by the rain hardly time of pictures to make and like that am quite lean the yield of this year.
Kalli, unser Schafscherer, hatte gerade seine Schurbank aufgestellt, als vom Rhein her dunkle Wolken aufzogen. Die ersten beiden Damen (Dolly und Jule) hatten gerade ihre Wolle verloren, als die ersten dicken Tropfen vielen.
Kurzer Hand haben wir die Bank in den Stall gestellt und dann ging es auch schon los. Binnen weniger Minuten war vor dem Stall ein kleiner See entstanden, so heftig regnete es. Ein Entkommen aus dem Stall war nicht möglich.
Zum Glück war es kein Gewitter, sodass Kalli im Stall sein Werk vollenden konnte. Allerdings war ich pitsche patsche nass, denn ich habe die beide Damen die bereits geschoren waren eingefangen.
Kalli und mein Mann haben sich köstlich amüsiert; alles drängte sich um mich, egal ob nass oder trocken. Ich habe mich vielleicht auf die Dusche gefreut.
Leider fand ich durch den Regen kaum Zeit Bilder zu machen und so ist die diesjährige Ausbeute recht mager.

With one day delay the ladies were now today sheared. Kalli, our sheepshearer, had set up straight the seat, when from the Rhine dark clouds drew up. The first two ladies (Dolly and Jule) had lost straight their wool, as the first thick drops are fallen. We placed the seat into the stable and went then it. Within fewer minutes a small lake was developed, so violently rained it before the stable. Escaping from the stable was not possible. Fortunately it was not a thunderstorm, so that Kalli in the stable could complete its work. I got soaked to the skin, because I had the two ladies those already sheared was caught. Kalli and my man amused themselves deliciously; everything pushed itself around me, all the same whether wet or drying. Perhaps I looked forward to the shower. Unfortunately I found by the rain hardly time of pictures to make and like that am quite lean the yield of this year.
SheepMama - 4. Jun, 23:16
0 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks

